[Indyroma] bozza di form da riempire e spedire
ameba00x
ameba00x a autistici.org
Ven 9 Feb 2007 10:57:02 CET
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Oh, se ci svegliamo e integriamo le minkiate che ho scritto si manda
questa form.
Sono in contatto con new-imc e spero che ci trattino con un occhio di
riguardo, intendo a tutti i nodi italiani, e magari facciamo un process
piu' veloce, nn lo so.
cmq integrate e dite.
le domande sono in inglese e spagnolo , nn avete scuse :)
bye
Proposed IMC Name (required):
Nombre propuesto para la CMI (requerido): Roma
Nom proposé pour votre CMI (requis):
Gewenste naam van de OMC (vereiste):
Nome proposto para o CMI (requerido):
Proposed Indymedia URL (required):
URL propuesto para Indymedia (requerido): Roma.indymedia.org
URL proposée pour Indymedia (requis):
Voorgestelde Indymedia URL (vereiste):
URL proposto para Indymedia (requerido):
Current URL (if any):
URL actual (si cualquiera): test1.reversiva.net
URL courante (si quel):
Huidige URL (als om het even welk):
URL atual (se algum):
City:
Ciudad:
Ville: Roma
Stad:
Cidade:
State/Province:
Estado/Provincia:
Province/État: Lazio
Provincie:
Estado:
Country:
País: Italy
Pays:
Land:
País:
Contact Name (required):
Nombre de contacto (requerido):
Nom du contact pour votre CMI (requis): ????? boh
Naam van de contactpersoon (vereiste):
Nome para contato (requerido):
Email (required):
Correo-e (requerido):
Email (requis): indyroma a indivia.net
Email (vereiste):
Email (requerido):
Phone:
Teléfono:
Téléphone:
Telefoon:
Telefone:
Technical Contact Name:
Nombre de Contacto técnico:
Nom du contact technique:
Naam van de techcontactpersoon:
Nome do contato técnico:
Email:
Correo-e:
Email:
Email:
Email:
Phone:
Teléfono:
Téléphone:
Telefoon:
Telefone:
Regional Focus?
¿Cobertura regional?
Focus régional? yes
Regionale focus?
Cobertura regional?
Issue Focus?
¿Cobertura temática?
Focus sur des thémes? yes
Focus op een bepaalde kwestie?
Cobertura temática?
Event Focus?
¿Cobertura de evento?
Focus sur des événements?
Focus op een bepaald evenement?
Cobertura de evento? yes
Critical Dates?
¿Fechas críticas?
Dates critiques?
Kritieke data?
Datas críticas?
Supporting Groups:
Grupos que os apoyan: old italy.indymedia
activists, social center,
citizens organizations, students,
hacklabs, single person
DITE CHE VOGLIONO I NOMI?
Groupes qui vous supportent:
Groepen die jullie steunen:
Grupos que os apóiam:
Please write an introductory statement about why you want to
participate in the Indymedia Network. Por favor escribe una
introduccion sobre por que quereis participar en la Red Indymedia
Vogliamo partecipare alla rete di indymedia perche' gia' partecipavamo
al nodo italiano, dopo una discussione sanguinosa abbiamo forkato
italy e vorremmo aprire il nodo locale, perche' uno strumento come
indymedia per noi e' essenziale. Troppe cose succedono nella citta' di
roma e in italia in generale e indymedia e' da quando e' nata in
italia uno strumento aggregatore di informazione dal basso.
What kind of resources can you contribute, in terms of
server/bandwidth/technical and organizing skills? Con que clase de
recursos podeis contribuir, en terminos de servidor/ancho de
banda/habilidades organizativas y tecnicas?
Avremo un server nostro, che divideremo con gli altri nodi locali
italiani, abbiamo un gruppetto di techie che puo' amministrarlo.
Non siamo in grado ora di poter aiutare il network.
What kind of outreach have you done to bring together a diverse group
of people? Que actividades de alcance a la comunidad habeis hecho para
contactar a un grupo diverso de gente?
nel passato abbiamo + volte fatto workshop sul funzionamento e sulla
filosofia di uno strumento come indymedia. In questo momento ci stiamo
coordinando via mailing list e ci incontreremo a breve in una riunione
allargata in cui inviteremo tutti coloro che indymedia la usavano come
utenti.
How does the makeup of your collective reflect the diversity of the
local community (e.g. in realtion to gender-, sexual-, spiritual-,
and/or cultural-identity)? Como refleja la composicion de vuestro grupo
la diversidad de la comunidad local? (por ejemplo en relacion con
identidad cultural de genero-, sexual-, espiritual)?
siamo assolutamente antisessisti! :P
veniamo da diversi background politici, e siamo di diverso genere,
pensiamo anche in maniera differente ma abbiamo il sentimento comune
che indymedia sia uno strumento potente.
If your group currently does not represent the diversity of the local
community, particularly in relation to groups who are underrepresented
in mainstream society and denied access to vehicles of expression, what
steps will be taken to address this on an ongoing basis? Si vuestro
grupo no representa actualmente la diversidad de la comunidad local,
particularmente en relacion a grupos que no estan representados como
debieran en la sociedad convencional y a quienes se niega acceso a
vehiculos de expresion, que pasos van a ser tomados para arreglar esto?
la rappresenta abbastanza ampiamente , certo a roma c'e' molto di + ma
siamo sempre stati aperti a qualsiasi contributo venisse da chiunque,
fintanto che' il contributo rientrava nella policy.
What steps will be taken to involve individuals in workfields new to
them? What measures will be taken to overcome a gendered work division?
Que pasos van a ser tomados para involucrar a individuos en temas que
son nuevos para ell*s? Que medidas van a ser tomadas para superar la
division de trabajo por generos?
sicuramente workshop sia tecnici sull'utilizzo del nuovo sito, sia
filosofici nell'utilizzo della nuova indymedia come la pensiamo.
ciao
ameba00x
- --
Scarica Usufruisci Condividi Aggiungi
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.7 (GNU/Linux)
iD8DBQFFzEVyCXwoRJfpExgRAv1KAJ9mDupdrwzPS5PeabpbONC51DixlgCgm+bI
cFSZb56MKc2cqRQ1bRn0eSw=
=94OD
-----END PGP SIGNATURE-----
Maggiori informazioni sulla lista
Indyroma